手机浏览器扫描二维码访问
十分钟后。
陈风:“对于网上个别别有用心之人的无端指责,我本不打算回应,但是又怕无辜群众被误导,所以我在此说下我本人对文学翻译的理解。
我认为,文学翻译主要在于三个字————信、雅、达。
所谓‘信’,就是忠实准确地传达原文的意思,不增不减。
‘达’是指译文通顺流畅,让读者能够毫无障碍地理解。
而‘雅’,则是要在可能的情况下,让译文生动优美,富有文采。
所以一味的只追求‘信’,在我看来是故步自封,是极不可取的。”
陈风的微博一发出,就引来了众多网友纷纷在评论区留言。
“博主讲的太好了,尊重原文固然重要,但是文学美感也很重要。”
“信、雅、达三个字总结的真到位,说出了翻译的精髓所在。”
“我感觉那个什么学会就是在硬黑,我觉得博主的台词翻译太到位了,我在视频上听过后就觉得特别震撼。”
“我当时在发布会现场,我只能告诉你,现场的效果更震撼。”
有支持陈风的,当然也有反对的。
“博主就不能谦虚一些吗?我觉得魔都文学学会说的很对,翻译又不是创作,尊重原文才是最重要的。”
“就一群脑残粉硬舔呗,视频我看了,翻译的什么乱七八糟的,花里胡哨上不得大雅之堂。”
“一个流量明星,懂什么叫文学翻译吗?翻译一个游戏台词就不知天高地厚了。”
两方人马在评论区吵得不可开交。
直到陈风微博发出十分钟后,一位微博名叫钱国华的人转发了这条微博,并配文:总结的十分到位。
“哇,钱老都出来说话了。”
“钱老作为国内翻译界泰斗,都表示认可陈风的话,那这件事就盖棺定论啦。”
“钱老,您看过陈风的那个配音视频吗?您觉得陈风翻译的怎么样?”
最后的这条评论,竟然收到了钱国华的回复。
我抽烟,喝酒,吸薄荷,杀人,泡妞,爱做饭,但我知道我是一只好猫。我,大橘王,打钱!新书魔尊练习生已发布。...
盛以若与傅兆琛是假偶天成。她图他庇护。他贪她美貌。成年人的游戏取于利益,缠于欲望。三年情断。有人问盛以若,她和傅兆琛是什么感觉?身,心愉悦。有人问傅兆琛,他和盛以若怎么打发时间?日,夜贪欢。你我皆是俗人,应懂得难以启齿的往往不是感觉,而是感情。落魄美艳千金VS霸道矜贵阔少双洁1V1...
傲视群雄,俯瞰众生,成就一代帝尊。一个名叫陆尘的少年,穿越异世,天赋平庸,却得神兵器灵相助,踏上武道征途,吞噬神兵,强大自身,杀仇人,寻武道,名动天下。瑰丽神奇的世界,人神妖魔并存于世。且看一代天骄,悍然崛起,征伐诸界,以神兵为基,问鼎帝尊。...
来自现代的小萌新谢轻婉,一不小心掉在了威风凛凛的古代帅王爷面前。王爷冷着一张脸,救她小命一条,谢轻婉毫不犹豫抱住这只粗大腿,从此成为人形挂件,被随身携带宠入骨。女人,本王还缺个王妃。王爷扛了人就往房里走,就你了!诶,等等,说好了要想办法帮她回家的呢?王爷嘴一撇,翻脸不认账,居然还说回什么家?我在哪儿哪儿就是你家!喂喂,说好了只是做个样子的,你不可以对我动手动脚!!别动,耽误了洞房花烛,让你明天出不了门!...
在晏庭萧眼中,白未晞一直是个柔弱乖巧,唯唯诺诺,仰仗他才能活下去的地下情人,直到某天两人撕破脸皮一拍两散白未晞你TM离老娘远点!!!眼睁睁看着昔日偎依在自己翅膀下的女人披荆斩棘破茧成蝶,一路过五关斩六将,问鼎娱乐圈影后,晏庭萧才惊觉自己从来没真正了解过她。某次微博通稿满天飞,话题直指刚封后的白未晞传闻白未晞高攀上商业巨鳄晏庭萧,即将成为豪门太太,这和白未晞的封后之路是否有直接联系?白未晞淡定回应不是高攀,是下嫁,晏氏在我眼里,真的算不上豪门。...
不是我目空一切,是你们,还入不了我眼界!我想虎遁山林,可蛋疼地发现,没有一方深林,能放得下我这头猛虎!怎么办?想当咸鱼,可实力它不允许啊...