手机浏览器扫描二维码访问
揭幕战以skt的轻松取胜结束,让不少期待着一场势均力敌较量的观众还略微有点失望。
摘下耳机,跟着队友依次和g2的选手握手之后,全队来到台前向现场观众行礼致谢,然后反身收拾好自己的装备。
本场比赛李旭的刀妹毫无意外的拿下mvp,在队友退场之后留在舞台上接受赛后采访。
现场主持采访的是一位长相甜美的短发越南妹子明仪,也是vcs赛区的主持人。
李旭站到台前,左边站着翻译小哥,右边是主持人,正对着摄影机。
翻译小哥应该是个越南人,长相和肤色明显带着东南亚地域的特点。
主持人一开口,李旭就有点懵,越南语好难懂,这说的都是啥?
终于,主持人说完翻译小哥及时给出翻译:“非常~~~祝贺你们获得~~胜利,首次。”
翻译小哥这磕磕绊绊且带着浓重口音的中文听得李旭头有点痛,要很认真去听才能明白意思。
而且明明这妹子说了这么长一串,中文就这么精简?
应该是翻译只把里面重要的信息翻译给他听,意思大概到位,细节全部被省略了。
就比如曹植在《洛神赋》里面的描写:其形也,翩若惊鸿,婉若游龙。荣曜秋菊,华茂春松????
后面的一大段描写反正翻译过来就一个意思:她很漂亮。
主持妹子又开始说话了,李旭很努力的竖起耳朵,作出倾听的样子,仿佛回到了曾经英语听力考试的时候。
“今年的msi,有很多,强者,你们作为最,的队伍,成功,有压力,很大是不是?”
听着翻译小哥的蹩脚中文,李旭深怕自己的中文被带偏了。
主持人把话筒递到李旭嘴边,这还是李旭第一次享受到有人举话筒的服务。
“不是。”李旭尽量精简的回答。
然后李旭就看到翻译小哥拿着话筒,叽里呱啦说了一大堆,脸上的表情自信而笃定。
李旭总感觉不对劲,他就说了两个字,需要翻译那么久?
难道小哥自动帮他填充内容了?
这翻译水平简直感人至深。
“今天你的,上单对手是,g2的wunder,你觉得他好玩吗?”
李旭:???
卧槽!你这问题超纲了吧!wunder好不好玩我咋知道?我又没玩过。
这不是通往幼儿园的车,我想下车!
翻译小哥见李旭久久不说话,赶紧补充描述:“玩他的时候,你有什么困难遇到吗?比如对线的时候。”
李旭这才明白,翻译小哥的‘玩’应该理解为‘打’。
李旭:“嗯~~~我觉得,其实,wunder的话,挺好打的,没困难什么之类的。”
完了完了,我被这个翻译带崩了,我汉语都说不溜了。
明朝末年,征战天下,江山美人,收入掌中!...
太后废长立幼是哀家做得最错的一件事,昏君,哀家要废了你。摄政王错失皇位,尽心尽力辅佐换得挫骨扬灰,昏君,我要篡位做明君。顾娴昏君,你无情,你花心,我要嫁你叔叔,做你婶娘。温柔自带锦鲤体质,集万千宠爱,吸干昏君运道。昏君朕太难了。温暖战地记者现场吃瓜。总结最落魄的我遇见最好的你,若你求一世安稳,那这盛世...
我是渡劫仙尊的一百零八代弟子易风,我现在正在大闹地府。给我点个收藏我把你名字从生死簿上划掉,顺便带你修仙。...
...
棺材镇可咒人数代的奇葬白狐盖面腐尸村可使人永生的镇魂棺郪江崖墓所藏可致阴兵之牧鬼箱成都零号防空洞内的阴铁阎王刃开棺人的诡异经历,环环相扣步步惊心,为您揭开中华异文化诡事!...
代号烈焰,性如烈火,即便身处绝地,不改狂兵本色!一代传奇兵王林焰被敌人陷害,被叛徒出卖,痛失战友和挚爱,却带着强烈执念,远赴危机四伏的战乱地区,和美女董事长同生共死,一起谱写热血战歌!我叫林焰,代号烈焰。生死看淡是我的人生信条,不服就干是我的做事原则!...